Советы от сметчика из Казахстана

Мы будем рады услышать Ваши конструктивные предложения по модернизации комплекса АВС-4

Модератор: Разработчики АВС и тех.специалисты

Ответить
Нурлан
Профи
Сообщения: 222
Зарегистрирован: Сб фев 21, 2009 9:04 pm
Откуда: Казахстан, г.Уральск
Контактная информация:

Советы от сметчика из Казахстана

Сообщение Нурлан »

Здравствуйте!Знаете,меня интересует такой вопрос, почему в Казахстане, я имею ввиду регионы так слабо развиты или не развиты вообще обучающие курсы с участием представителей вашей компании ТОО "Инком"?Вся работа, если и ведется, то только в центре!
К тому же смециалисты ТОО "Инком" когда не позвонишь. вечно ничего не знают, и толком ни на один вопрос ответить не могут!
Создается такое чувство, что они обычные спекулянты товара, и в кур дела даже и собираются входить.Очень много вопросов именно по нормативной базе по Казахстану, однако решать это видимо в ТОО "Инком" нету времени, а может и професионализма!
Конкретный вопрос:
1. Предвидится ли в будущем версии АВС на казахском языке.
2. В связи с девольвацией нац.валюты тенге ожидается ли обновление программы?

Надеин
Разработчик АВС
Сообщения: 448
Зарегистрирован: Пн сен 10, 2007 4:30 pm
Откуда: ООО НПП "АВС-Н"
Контактная информация:

Сообщение Надеин »

Здравствуйте!

1. АВС на казахском языке - это рыночная потребность? Есть ли специалисты, которые не могут работать с русскоязычной версией?

2. Как по-Вашему девальвация национальной валюты должна повлиять на программу?

Джони
Активист
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Вт июл 13, 2010 2:54 pm
Откуда: Астана
Контактная информация:

Re: Советы от сметчика из Казахстана

Сообщение Джони »

А почему такое пренебрежительное отношение к казахскому языку? Может быть на ваш век еще не придется этого делать но будущем это неизбежно.

Надеин
Разработчик АВС
Сообщения: 448
Зарегистрирован: Пн сен 10, 2007 4:30 pm
Откуда: ООО НПП "АВС-Н"
Контактная информация:

Re: Советы от сметчика из Казахстана

Сообщение Надеин »

Здравствуйте!
Никакого пренебрежения! Вы совершенно правы. Тема про АВС на казахском языке звучит на каждом нашем обсуждении дальнейшего развития.
Поэтому ответ на заданный вопрос - да, предвидится!
--
С уважением,
Надеин Алексей Васильевич,
отдел программирования
ООО НПП "АВС-Н"

Изатов В.А.
Разработчик АВС
Сообщения: 469
Зарегистрирован: Пн окт 01, 2007 4:30 pm
Откуда: ООО НПП "АВС-Н",г.Новосибирск
Контактная информация:

Re: Советы от сметчика из Казахстана

Сообщение Изатов В.А. »

Джони писал(а):А почему такое пренебрежительное отношение к казахскому языку? Может быть на ваш век еще не придется этого делать но будущем это неизбежно.
Уважаемый Джони!

Ни о каком пренебрежении не может быть и речи! В предыдущем посте (от 2009 года) уточнялись актуальность и рациональность реализации АВС на казахском языке.
Кроме того, напоминаю, что это форум технической поддержки и здесь желательно обсуждать только вопросы, связанные с работой и развитием АВС.

Но, поскольку затронутая тема является в перспективе актуальной для Республики Казахстан, считаю нужным пояснить, что:

1. К 2025 году в Республике Казахстан запланирован переход от кириллицы к латинице. Государственная комиссия по переходу казахского языка на латиницу образована в сентябре 2013 года.
2. Перевод АВС на казахский язык предполагает переделку программного интерфейса. Возникает вопрос - какой из алфавитов использовать? Кириллицу или ждать латиницу?
3. Переделка программного интерфейса не такой сложный вопрос, уже давно существует кодирование языков в Unicode, поддерживающем все языки мира. Наиболее сложный вопрос состоит в переделке всей системы нормативных документов, применяемых в строительстве и, в первую очередь, всей сметно-нормативной базы. А это очень много книг с инженерно-техническим и экономическим содержанием.
Сложность здесь состоит в том, что необходимо будет перевести на казахский язык все инженерно-технические и сметно-экономические понятия. Кроме того, предстоит определиться, как запишутся результаты перевода - на латинице или на кириллице. Предлагаю (например вам, Джони) взять на себя труд перевести наименование сантехнического изделия "Клапан терморегулятора BROEN BALLOTHERM для двухтрубной системы отопления, латунный никелированный, с предварительной настройкой пропускной способности, давлением 1,0 МПа (10 кгс/см2), диаметром 15 мм, проходной, присоединение 1/2"х1/2" ", оценить затраты своего времени, попробовать результат перевода записать кириллицей и латиницей. Было бы очень интересно узнать вашу оценку сложности перевода и потраченное на него время, а также увидеть результаты перевода. Перевод должен быть грамматически правилен с позиций казахского языка. Не забудьте еще о семантическом (смысловом) значении результата перевода - оно не должно искажаться!

Вывод: Для решения любой задачи требуются необходимые и достаточные условия. Как только они возникнут, появятся и предпосылки для решения обсуждаемой проблемы.

Ответить

Вернуться в «Предложения и пожелания»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 3 гостя